日本是世界第一动漫强国,中国最早引进日本动漫是从上世纪80年代开始,随着【哆啦A梦】(当时翻译成机器猫)在央视的播出,日漫的风潮就开始在中国发芽生根,之后各式各样的日漫在中国流行,很多动漫里的经典台词也成了一种回忆。
日语我所爱也,日漫亦我所爱也,两者想要兼得,需仔细品尝日语台词中语法、词汇、语气、声调也。不然看了动漫也对日语没太大帮助,你们说对不?
网球王子大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
原文:まだまだだね…
译文:你还差得远呢!
火影忍者
原文:俺は何のために存在し、生きているのか。
译文:我是为了什么而存在,而活着?
灌篮高手
原文:安西監督:「あきらめたら、そこで試合終了ですよ…」
译文:安西教练:“如果现在就放弃的话,那比赛就结束了…
名侦探柯南
原文:真実はいつもひとつ
译文:真相(永远)只有一个!
这是剧中主角工藤新一/江户川柯南常说的一句话大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!。
千与千寻
原文:人の人生は、自分の墓へ走る汽车に乗っているようだ。
途中は沢山駅があるけど、ずっと最後まで侧にいってくれる人はいない。
だから、いってくれた人が降りる前に、いくらさびしくても、感谢の気持ちでさ よならと言おう。
译文:人生就是一列开往坟墓的列车,路途上会有很多站,很难有人可以至始至终陪着走完,当陪你的人要下车时,即使不舍,也该心存感激,然后挥手道别。
海贼王
原文:俺はあいつの分も強くなるから。
译文:我要连她的那一份也一起变强!
樱桃小丸子
原文:生きて行ければきっといいことと巡り会える。
译文:只要活着就一定会遇上好事的。
黑执事
原文:时がたてば痛みは薄れる。しかし僕は时の愈しなど欲しくはない。
译文:时间能冲淡痛苦,但是,我并不想用时间来治愈一切。
哈尔的移动城堡
原文:美しくなかったら生きていたって仕方がない…… 译文:不美了,活着还有什么意义……大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
哆啦A梦
原文:一番いけないのは自分なんかだめだと思いこむことだよ。
译文:最要不得的就是认为自己不行。
满满的都是回忆!
你是不是也跟我一样喜欢日语,喜欢动漫,如果你也一样,可以进裙:前面735中间685最后983,和一群共同爱好的伙伴交流哦!